Кротость - от того же корня, что короткий, укрощать. Антоним кротости - гнев, необузданность.

Новости

ПРАВОСЛАВНО-РУССКОЕ ДЕЛО НА ОСТРОВЕ МАНТСИНСААРИ.

« Все новости

ПРАВОСЛАВНО-РУССКОЕ ДЕЛО НА ОСТРОВЕ МАНТСИНСААРИ.  10.12.2014 09:32

В жизни сщмч Уара Липецкого есть необычайно яркие пять лет служения (28.10.1910 – 14.01.1916 гг.) в качестве священника Петра Шмарина – настоятеля Крестовоздвиженского церкви на острове Манчинсаари (фин. Mantsinsaari)  у С-В побережья Ладожского озера в Финляндской Карелии. Сей остров входил тогда в состав Салминского уезда Выборгской губернии. Размер острова примерно 14,5 на 4 км, высота скал до 30 м, до материка – не менее 1 км. Отец Петр, будучи членом  Карельского Православного Братства, [2,35], становится редактором-издателем новой газеты «Карельские Известия». Это был двухнедельный орган по вопросам религиозно-православной, политической, общественной и народной русско-карельской жизни, рис.1.
Рис.1. Название газеты, выпускаемой под редакцией отца Петра Шмарина в 1913-1914 гг
Господь ставит отца Петра Шмарина на место, где выявляются и закаляются его апостольские качества,  раскрываются его педагогические и миссионерские дарования. «Все члены Церкви, как Тела Христова, призваны быть миссионерами в широком смысле слова и нести общецерковное апостольское служение. Каждый православный христианин обязан осознавать возложенную на него ответственность свидетельства», [4,329]. Свидетельство православной веры в этом крае было опасно для жизни и семейного благополучия, [2]. Православная Карелия, присоедилась к России после взятия Выборга (1721 г), административно стала частью Великого Финляндского Княжества при его образовании в 1809 г. Ко времени приезда о.Петра Шмарина  там активно действовали общества и союзы, имеющие целью отделение Карелии от Российской империи. Лютеранский управленческий аппарат, по духу враждебный православию, препятствовал созданию русских школ. Финляндская казна содержала финские, шведские школы и ни одной русской, [1]. В начале 1860-х гг. были закрыты русские училища в Выборге и Сердоболе, сенат Финляндии считал, что руководить школами должен особый инспектор, назначаемый из финно-лютеран, [6]. До приезда о.Петра на острове Манчинсаари имелась только одна русская (министерская) школа в дер. Тюэмбяжи, которая находилась в самом плачевном состоянии, так как безсильна была бороться с финским засильем и конкурировать с рядом стоящей финской школой, [3] (1916№4с5).  

Проникнувшись нуждами карел, испытав на себе тяготы жизни «на глухом и нередко совершенно отрезанном от сообщения с материком острове», [3] (1916№4c5), отец Петр начинает здесь свой крестный путь. В непрестанной молитве своему святому покровителю он как бы слышит слова Господа: «Любишь ли ты Меня?» (Ин.21:15-17), три раза сказанные апостолу Петру, задавая тем самым, как говорил святитель Митрофан Воронежский, «три образа пасения: 1 – словом учения, 2 – молитвой при пособии Святых Тайн и 3 – примером жизни»; «Господь крепость своим людям даст, Господь благословит людей своих миром» (Пс.28:11); «Коль прекрасны на горах ноги благовествующих благая» (Ис.52:7); «Господь даст глагол благовествующим силою многою» (Пс.67:12). Важно было, чтобы карелы, услышав слово учения, полюбили чтение священного Писания. Русский язык, хранящий первосмыслы Евангелия, позволял лучше понимать Священное Писание, и так воспитывать преданность православию. «Ибо никакая Божественная и святая тайна веры никак не должна быть сообщена без Божественного Писания; ниже обосновываема на одном вероятии и отборных словах; даже не верь ты мне, когда я просто говорю тебе о Нем; если на слова мои не будешь иметь доказательства из Священного Писания. Ибо спасающая нас сила веры зависит не от выбора слов, но от доказательства Божественными Писаниями», [5, 51]. 

Сведущий в учительском деле, так как до диаконства работал учителем, о.Петр становится горячим приверженцем русских школ и печатного слова на русском и карельском языке. Он тщательно изучает особенности карел. Из этнографической статьи о.Петра Шмарина, [3] (1914№13-16с5), мы узнаём, что «под карелами в узком и собственном смысле разумеются ныне в Финляндiи только православные карелы Выборгской губернiи. Из них около 25,000 живут  в Салминском уезде, где они составляют три четверти всего населения. Они значительно обособлены не только от западных финнов, но и от своих офиннившихся соплеменников, как по языку, в котором очень много (около 20 процентов) слов русского происхожденiя, так равно и по укладу жизни, одежде и обычаям, на коих сказалось давнее и сильное русское влiянiе, по своей крепкой приверженности к православiю и к славянскому богослуженiю и по своим старинным связям с Россiею». 

Как миссионер, о.Петр знал, что «верующим и оглашенным нужно давать книгу, написанную на родном языке, непременно хорошим слогом. Печатное слово должно быть душою Миссии», [4,178]. Именно таким органом, вливающим душевные силы в читателей, стали его «Карельские Известия». Защищая обиженных и оскорблённых, редактор не страшился обличать нечестие финской учительницы, «разразившейся на уроке русского языка целым потоком ругательств по адресу русских вообще, так и по адресу русских солдат в частности, пришедших на площадь перед школой производить учение», [3] (1914№22с14). Зная законы, о.Петр давал консультации на русском и карельском языке, рис.2, помогал устраивать детей в русскую школу, вселял веру карел в справедливость.

Рис.2. «Карельские Известия» отвечают на вопросы о местных законах Финляндии

Статья о. Петра о состоянии системы начального образования в Финляндии на 1912-1913 гг. является историческим документом и удивляет всесторонней характеристикой школ. «Из 77-х  школ более 50-ти было передвижных. По вероисповеданию учащиеся делились так – 2,529 православных и 203 лютеран. Русские церковные начальные школы содержались на средства Священного Синода, Православного Карельского Братства и на местные епархиальные и приходские средства; их было 14, в том числе шесть школ в Салминском приходе», [3] (1914№13-16c14-17). 

Заботами и трудами о.Петра на о. Манчинсаари были благоустроены три министерские народные школы в деревнях Тюэмбяжи, Пелдожи, Орихсельга. Количество обучающихся возросло с 29 до 200 чел., [3] (1916№4c5). В Пелдожи, где жил приход Крестовоздвиженской церкви, было самое многолюдное русское М.Н.П. училище и при нём курсы для взрослых. «По настойчивому желанию населения, с ноября 1914 г. открыты вечерние курсы русского языка для взрослых. Курсы посещают до сорока человек лиц обоего пола. Занятия происходят с 5 до 8 часов вечера. Курсисты, в виду знания некоторыми разговорной речи, а также первоначальной грамоты, разделены на две группы, с которыми одновременно ведутся занятия в двух классах учащими школы. Вступительные занятия вёл председатель школьной дирекции, свящ. Петр Шмарин. Интерес к курсам со стороны населения огромный, рвение курсистов к изучению русского языка выше всяких похвал», [3] (1914№22с12-15).

Драгоценными сокровищами являются мельчайшие подробности в описании древних методов воспитания благочестия, подключающих все силы души: ум, волю, чувства.  Это - крестные ходы, примеры деятельного милосердия: шитьё белья раненым, благотворительные вечера. Отец Петр был постоянным участником школьных вечеров со «световыми картинами», помощником патриотических постановок – «живых картин», давал их объяснение зрителям и сам совершал благотворительный сбор в пользу «Красного Креста», [3] (1915№1с7 и  1915№22с8). В мае 1914 г. троицкий крестный ход охватил путь 308 верст, собрал и пробудил святую Карелию, дал «возможность всему населению карельских приходов пережить минуты духовной радости и восторга», [3] (1914№13-16c14-18). После проповеди «отец Петр Шмарин, прекрасный певец, устроил народную спевку, подготовляя паломников к пению в пути крестного хода». В тот день «всеношное бдение было совершено в дороге». Обязательно велся миссионерский дневник, в котором описывалось состояние жизни карелов в конкретном месте, и уточнялась карта местности. Участие епископа в крестном ходе не только поднимало молитвенное настроение, но и воспитывало ответственность у всех жителей. В селах, где были больницы или школы, крестный ход останавливался, чтобы помолиться о больных и проверить школьное дело. Владыко был на 4-х уроках (закона Божьего, географии, русского языка и арифметики), а между уроками шёл на квартиру учителя для беседы и знакомства с его личной библиотекой и пособиями. В эти минуты  сопровождавшие Владыку учителя из других школ могли обменяться педагогическим опытом и получить от Владыки наставление. Особенный интерес имели богослужебные книги, отпечатанные русским шрифтом на местном карельском языке. «Исправлять текст, применительно к местному диалекту, с большим интересом помогали хозяин и хозяйка квартиры, где ночевали крестоходцы», [3] (1914№19 c8). 

Радостное объявление о начале подписки на «Финляндскую газету» на русском языке на 15-м году издания, ежедневно, читаем в [3] (1914№19с1). В этом же выпуске узнаем, что  летом о.Петр принимал на о. Манчинсаари именитую делегацию (до 15 чел) во главе с Генерал-Губернатором Ф.А. Зейном. За кадром этого события чувствуется чудесная помощь и сила Божия: «Погода стояла на редкость ясная, тёплая и тихая. Бурная и неприветливая Ладога, обласканная тёплыми солнечными лучами, как-бы на время заснула и чудесно превратилась в «спящую красавицу». Прибрежные скалы и зелёные леса волшебно отражались в ея зеркальной поверхности...». В описании есть вид с озера Крестовоздвиженской церкви и убогой пристани-помоста на деревянных сваях в ста саженях от берега. «Во время же осенних бурь иногда  совершенно не представляется возможным попасть на неё на лодке, поэтому и пароходы не всегда пристают к ней... Два казённых парохода, сопровождаемые лоцманскими катерами медленно приближались к пристани... Ввиду прекрасной тихой погоды высокие гости благополучно вышли из лодок на берег и на лошадях направились к церкви...  Вместе с хором Пелдожской школы пел и весь народ, наполнивший церковь. Все слились и объединились в одном молитвенном чувстве...Торжественная и незабываемая картина! ... После краткого молебна настоятель церкви, свящ. П.Шмарин, обратился к Г.Генерал-Губернатору с приветственной речью...». Гости беседовали с жителями, посетили школу, мастерские и школьное общежитие. Торжественный и праздничный приём закончился «посещением квартиры настоятеля прихода. Около 11 часов вечера Генерал-Губернатор со свитою вернулся на пароход», [3] (1914№19c2-3).

Православно-русское школьное дело, от которого зависело единение Финляндской Карелии с Россией, было под постоянным вниманием русского правительства и Государя Императора. Высокопоставленный член братства управляющий делами Совета министров Николай Вячеславович Плеве лично встретился со священником П. Шмариным и переговорил с ним. А вскоре на имя председателя братства епископа Киприана пришел почтовый перевод на 2000 рублей из государственной казны, [2,35]. В ноябре 1914 г. Выборгская учительская семинария переезжает в предместье Марковилла в новое «чудное, 3-х этажное здание, построенное по последнему слову современной техники», «имеющее все удобства для поддержания физического здоровья учащихся», [3] (1914№21с5-6). На благодарность учителей и воспитанников «Верховный Вождь Земли Русской ответил знаменательными словами: «Уверен, что новое учебное заведение будет всегда служить рассадником верных Престолу и преданных России учителей и воспитателей будущих ея сынов. НИКОЛАЙ». 25 декабря 1914 года о.Петр передает многотрудное редактирование своей газеты в надежные руки – свящ. Н.И. Варфоломееву, законоучителю Выборгской учительской семинарии, оставаясь неизменным сотрудником «Карельских Известий», [3] (1914№24с2-3), Рис.3.  
Рис.3. В конце отчетной речи о.Петра Шмарина «От редакции» 25.12.1914 г.

22 декабря 1915 г. о.Петр получает новое назначение – служить в Спасо-Преображенском храме в пос. Мустамяки Выборгской губернии. 10 января он служит последнюю литургию в Манчинсаарском храме и трогательно прощается с жителями. 14 января 1916 года, после напутственного молебна в присутствии множества народа, он отбывает в Мустамяки, [3] (1916№4с5), Рис.4. 

Рис.4. Карта служения о.П.Шмарина в Карелии

«Карельские известия», выпускаемые о.Петром Шмариным, будущим сщмч. Уаром, епископом Липецким, свидетельствуют о великом труде служителей Церкви для сохранения Карелии в Российской империи. Сердце и ум буквально прилепляются к каждой заметке, отражающей жизнь живой России. В газете много стихов, рассказов о военных и святых событиях, они ждут читателей - историков и учителей.

Татьяна Павловна Елисеева

Литература:

1. Двести лет рядом с Финляндией, или русский дух православного Карельского братства http://ruskline.ru/analitika/2011/03/21/.

2. Дело жизни епископа Киприана. О.И.Ходаковская// Вестник ПСТГ,II: История. История Русской Православной Церкви.2009. Вып. II:4 (33).

3. «Карельские известия», 1914 – 1916 гг.

4. Миссиология: Учебное пособие. – Белгород: Изд-во Белгородской Православной Духовной семинарии (с миссионерской направленностью), 2009. – 464 с.

5.  Поучения огласительные и тайноводческие // Свт. Кирилл, архиеп. Иерусалимский. Москва. «Синодальная библиотка», 1991 г. .

6. Развитие образования в северном приладожье. XIX в. Законодательная база. http://www.gov.karelia.ru/gov/Power/Ministry/Education/History/

Отец  Петр Шмарин - редактор новой газеты Карельские звестия    Карельские известия      Часовня  Зейна   храм Николя Чудотворца    Сщмч. Уар, епископ Липецкий (Шмарин)   Приход Спасо-Преображенской церкви в 2014 г. через 100 лет после освящения 1-го храма в пос. Мустамяки   Карельские Известия сен 1914   Карельские Известия   Карельские Известия номер 21   Карельские Известия номер 21 письмо русской матери   Карельские известия Святое Семейство


Комментарии


Комментариев пока нет.

Добавить комментарий *Имя:


E-mail:


*Комментарий: